Re: Kenapa perlu guna ejaan yang betul ketika menulis?
I would categorize those "terkejut beruk" as a local terminology and i believe in any languages these kind of terminology or words exist. Mat Salleh after translating it would probably refer to a malay and any malay would give a good definition of it.
The dyslexic language is something even us normal people can't understand,
and i have no clue of what twz d bst of x, twz d wst of x means. if i were to ask any decent English speaking person the meaning of it, I doubt I'll get a good answer/definition.
and these "Haha.. cian dk kcik nieh...cper la agk nyer erk y rkm nieh, ptot nyer pjok la dk kck nieh.. huhu.. rse nyer lp kete uh ley bckp lmer da cia mara dk kecik nieh.. huhu.." is the main topic we are talking about, yes?
|